Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы

Приключения одной пластинки

Когда я последний раз преподавала арабский язык для начинающих по «Лондонскому курсу», у меня были очень любознательные студенты-лингвисты, которые все время спрашивали у меня этимологии, в основном, конечно, источник заимствований, а я часто не могла им сказать. С тех пор я обращаю внимание, когда попадаются этимологии разных слов из «Лондонского курса». Например, вчера я узнала, что بيطري bayṭariy‑ ‘ветеринар’ – это заимствование из греческого ἱππίατρος ‘лошадиный врач’. Также из греческого πανδοκεῖον ‘постоялый двор’ пришло слово فندق funduq‑ ‘гостиница’. جمرك ǧumruk‑ ‘таможня’ восходит в конечном итоге к латинскому commercium, а слово كرسي kursiy‑ ‘стул’ и هيكل haykal‑ ‘храм’ – к шумерскому через посредство аккадского и арамейского.

А недавно получилось даже немного детективное расследование. Я читала текст на сирийском арамейском (я преподаю его в Марбурге), посвященном наводнению в Эдессе в 201 году н.э. И там описывается, как вода разрушает разные здания и их колонны (ˀesṭwānē). И у меня перед глазами сразу всплывает слово اسطوانة, потому что если кто-то учился по оригинальному учебнику Лондонского курса, тот помнит, что там в подготовительном уроке есть это странное слово, которое значит «пластинка» и в учебнике потом не встречается, кажется, ни разу:

Совершенно непонятно, действительно, что оно там делает, но поскольку это был самый первый урок, то я на первом курсе его послушно зазубрила, и вот спустя 25 лет оно мне, наконец, пригодилось.

Но какая связь между колонной и пластинкой? И откуда взялось слово такой странной модели?

В «Этимологическом словаре иранских заимствований в сирийский» находим, что это очень старое заимствование в арамейский из персидского, точнее, из древнеперсидского в имперский арамейский, которые сосуществовали в 600-300 гг. до н.э., когда никаких виниловых пластинок, конечно, не было, а колонны, разумеется, были. Возможно, слово было заимствовано вместе с элементом архитектуры. Интересно, что в мандейском арамейском его значение развилось в «человеческое тело». Человеческое тело и виниловая пластинка, так-так, идем дальше.

Про арамейский понятно, а как оно попало в арабский? На самом деле, в арабском немало заимствований из арамейского. Арамейский был основным языком на Ближнем Востоке до экспансии арабского, и они здорово пересеклись и сосуществовали и до, и после распространения ислама. Помимо упомянутых выше стула и храма, из арамейского пришло еще одно слово из Лондонского курса – تلميذ «ученик». В общем, заимствование из арамейского – дело вполне обычное, и это объясняет странную морфологическую форму, нетипичную для арабского языка.

Осталось разобраться со значением. Идем в арабский словарь и находим, что «пластинка» — не первое значение, а первое как раз колонна, столб, а вот дальше интересно! Валик, ролик, цилиндр. Цилиндр -> фонограф! «Звуковая дорожка фонографа размещается по цилиндрической спирали на сменном вращающемся барабане», — сообщает нам Википедия. Ура, мы у цели! Цилиндр фонографа стал пластинкой проигрывателя уже не по форме, как все предыдущие семантические переходы, а по функции. Знали бы древние персы! Впрочем, и фонограф, и проигрыватель промелькнули и исчезли за сто лет – секунда с точки зрения существования персидского и арамейского языков.

Реклама

Автор: Vera Tsukanova

Арабист, семитолог. Образование и работа: Москва, РГГУ, Институт лингвистики; Marburg, Philipps-Universität, Semitistik

1 комментарий

  1. Небольшое дополнение: как сообщает Максим Руссо, арабское слово ˀusṭuwāna было заимствовано в испанский в виде zaguán и означает «холл, вестибюль, фойе», а из испанского — португальское слово saguão с тем же значением. То есть здесь имеет место метонимия — «зал с колоннами» > «холл».

    Нравится

Оставьте комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s

%d такие блоггеры, как: