Вот несколько симпатичных семантических переходов из словарей диалекта хассанийя (Мавритания, Мали):
араб. تزين V ‘быть украшенным’ — хас. zzayyan ‘быть обрезанным’
араб. دفن I ‘хоронить’ — хас. dfən ‘погружать пальцы в песок, просунуть что-то под поверхность земли’
араб. مشى II ‘заставить идти, привести в движение’ — хас. mašša II ‘послать’
араб. تحسن V ‘улучшиться, украситься’ — хас. tḥassan ‘побриться’
араб. نقاب ‘покрывало, никаб’ — хас. ŋgāb ‘тюрбан’ > tnaggab V ‘надеть (на себя) тюрбан’
араб. وجه ‘лицо’, لوجه الله ‘ради бога’ — хас. wžəh ‘лицо’, twažžah ‘просить, говоря «ради бога!»’.
араб. إبليس ‘дьявол’ — хас. blīs ‘дьявол’ > stablas ‘быть одержимым любовью’
