Минутка самопиара

В мае 2025 года издательство Харрасовиц издало мою диссертацию, написанную по старинке естественным интеллектом. Книга называется The evolution of the derivational verbal system in Arabic, вот она на сайте издательства:
https://www.harrassowitz-verlag.de/The_evolution_of_the_derivational_verbal_system_in_Arabic/titel_8444.ahtml. По-русски она называлась бы «Эволюция системы глагольных пород в истории арабского языка».

Впрочем, при ее написании я обращалась к помощи цифровых технологий: оцифрованным словарям, генератору случайных чисел (как я им пользовалась — см. ниже), регулярным выражениям, параллельным корпусам и т.п.
Книга ориентирована на лингвистическую аудиторию: в ней много лингвистических терминов и всё приводится в транскрипции. Но, думаю, она интересна все равно в первую очередь арабистам.

Сейчас попробую объяснить простыми словами в чем суть работы. Я взяла за основу тезис Роберта Рэтклиффа о том, что в глагольном словообразовании существуют базовые грамматические значения, к которым со временем присоединяются дополнительные смысловые оттенки, возникающие по ассоциации. Грамматические значения — это изменение валентностей, то есть количества участников ситуации, или аспекта, то есть способа действия. К смене валентностей относятся такие категории как пассив, реципрок, каузатив. К смене аспекта — интенсивность действия, многократность, результативность. Список этих значений я взяла из типологических работ М. Хаспельмата и В. А. Плунгяна и посмотрела, какие из них релевантны для классического арабского языка, древнеарабских вариантов и современных диалектов.

Особое внимание я обращала на продуктивность того или иного значения, потому что любимое дело авторов грамматик написать что-то вроде «третья порода выражает конативное значение (попытка сделать что-либо)» и приводят один сомнительный пример «сражаться» (قاتل) как «попытка убить» от (قتل). А потом выясняется, что если и можно натянуть эту конативную сову, то на 3-4 примера, а есть при этом пара сотен, которые выражают нормальное грамматическое значение аппликатива — то есть появление нового прямого объекта.

Затем я попыталась сравнить системы пород в разных вариантах арабского языка и сделать выводы о том, как морфологические и семантические компоненты появляются и исчезают.

Вопросы, которые мне чаще всего задают в связи с темой диссертации — это «Появляются ли в диалектах новые породы» и «Так сколько в арабском языке пород?». Ответы такие: «Да, в некоторых появляются» и «Неправильно поставлен вопрос, зависит от того среза арабского языка, который мы рассматриваем, и доступного нам корпуса».

Однако вопросов гораздо больше. Например, что вообще считать породой? Если у нас есть два-три глагола с каким-то новым инфиксом, это порода или нет? А если не выделяется грамматическое значение? А если один и тот же показатель был инфиксом, а стал префиксом, это та же порода или новая? А где границы продуктивности одного значения, продуктивно — это сколько? А что делать, если какое-то значение в одних описаниях присутствует как основное, а у других полностью отсутствует, как это часто происходит с интенсивностью второй породы? Не могу сказать, что я нашла хорошие ответы на все вопросы, но постаралась их обсудить.

Приведу еще тут два своих ответа на вопросы из комментариев в телеграме.

  1. Как я использовала генератор случайных чисел. Дело в том, что есть очень продуктивные породы, где практические невозможно отсмотреть глазами все глаголы и понять, к какому именно семантическому типу деривации они принадлежат. Тогда я отсматривала часть, а потом проверяла себя на 10 самых частотных и 10 рандомных. Рандомные я как раз получала с помощью генератора случайных чисел от 1 до n, где n — количество глаголов этой породы в моем текстовом файле.
  2. Про компонент значения взаимного действия в третьей породе. Я описываю его как взаимное действие, в котором фокус на одном из участников ситуации (а в шестой породе на обоих). Но мне кажется, что это не вместо добавления прямого объекта происходит, а вместе, то есть появляется прямой объект (или новый прямой объект вместо старого), с которым устанавливается такое значение взаимного действия. Но это только у части таких глаголов, хотя и большой, у другой части этого компонента взаимности нет. Например, глаголы типа لاطف «обласкать», где скорее такое действие сверху вниз, а не взаимное.

Аватар Vera Tsukanova

Автор: Vera Tsukanova

Арабист, семитолог. Образование и работа: Москва, РГГУ, Институт лингвистики; Marburg, Philipps-Universität, Semitistik

Оставить комментарий

Создайте подобный сайт на WordPress.com
Начало работы